Bhaja Govindam Verse 22

रध्या-कर्पट-विरचित-कन्थः पुण्यापुण्य-विवर्जित-पन्थः |
योगी योग-नियोजित-चित्तो रमते बालोन्मत्तवदेव ||
rathyā-karpaṭa-viracita-kanthaḥ puṇyāpuṇya-vivarjita-panthaḥ |
yogī yoga-niyojita-citto ramate bālonmattavadeva ||

  • rathyā-carpaṭa-viracita-kanthaḥ: one who wears a garment made of torn rags found in the streets; puṇya-apuṇya-vivarjita-panthaḥ: one whose path is entirely free from merit and demerit  (pāpa); yogī: the yogi; yoga-niyojita-cittaḥ: whose mind is united and fixed in yoga; ramate: revels or rejoices; bāla-unmattavat eva: indeed like a child or a madman (free from likes and dislikes)

Summary: 22. The Bliss of a True Yogī
A true *yogī* wears torn rags found on the street as his garment and completely transcends the worldly paths of both merit and demerit.
By keeping his mind entirely absorbed in the supreme truth through yoga, he remains completely free from worldly attachments and concerns about external appearances.
Consequently, he continuously revels in profound bliss, appearing to the world as carefree as an innocent child or as detached as a madman.

The Path Beyond Merit and Demerit

  • The path to the ultimate truth: In this verse, the anonymous disciple highlights the glory of an enlightened monk (yogī or jñānī). This sage walks a spiritual path (mokṣa-mārgaḥ or jñāna-yogaḥ) that leads to the absolute brahman.
  • Transcending duality: This absolute reality is described as puṇyāpuṇya-vivarjita-panthaḥ, meaning it is completely beyond the dualities of good and evil, merit (puṇya) and demerit (pāpa).

The Renunciation of Possessions

  • Clothing of rags: As a true sannyāsī, this monk does not hold onto any material possessions. To protect his body, he wears a simple patched-up cloth (kanthaḥ) made entirely out of discarded rags (karpaṭaḥ) that he picks up from the street (rathyā). He never goes shopping; he simply gathers what is thrown away and stitches it together.
  • Eliminating preoccupation: By living this way, he eliminates the four major causes of mental preoccupation, summarized by the acronym PORT: Possession, Obligation, Relation, and Transaction. By minimizing his possessions to mere rags, he is completely free from the burdens of maintaining and protecting material wealth.

Internal Riches Versus External Poverty

  • The pity of society: When ordinary people see such a yogī, they naturally judge him by his external appearance and pity him as a beggar who cannot even afford a house or proper clothing.
  • The joy of the sage: However, the verse declares that this monk is actually reveling in joy (ramate). While the society pities him, he is the one who pities the materialistic people who possess all external riches but suffer from insomnia, requiring sleeping pills despite their air-conditioned rooms.
  • The nature of his joy: He revels in his internal riches of wisdom (vidyā-dhanam). His state is compared to a child or a madman (bāla-unmatta-va-deva). Just as a baby or a madman does not require any external, logical reasons or possessions to be happy and can smile and laugh freely, the jñānī requires nothing from the outside world to experience profound happiness.

The Source of True Happiness

  • The mind fixed on the self: The yogī‘s endless happiness arises because his mind is ever fixed upon self-knowledge (yoga-niyojita-cittaḥ).
  • Voluntary poverty as simplicity: Because his joy comes entirely from within, his external lack of possessions is not a sign of deprivation. Forced poverty is a misfortune and a source of suffering, but voluntary poverty is simply living a life of total simplicity. The jñānī is not poor; he is perfectly contented and simple.

The Mark of True Wealth

  • The illusion of external wealth: To illustrate this inner richness, Swamiji Paramarthananda shares a story of a very wealthy man who visited a Swami. Wanting to offer guru-dakṣiṇā, the rich man presented a bundle of hundred-rupee notes totaling ten thousand rupees. The Swami calmly accepted it, but when the man came to receive a blessing, the Swami handed the entire bundle of cash right back to him as prasādam, saying he did not need it and that the man should donate it to a good cause.
  • True richness: Worldly standards measure wealth by external possessions, and by that standard, the devotee offering ten thousand rupees is considered rich. However, the sannyāsī who effortlessly gives away ten thousand rupees as prasādam is infinitely richer. While materialistic societies value concrete, external wealth that will inevitably come and go, the Vedic culture emphasizes this invisible, internal richness of the heart—a true wealth that can never be lost.